中文歌詞台

最新热门歌詞分享

babyMINT粼粼, babyMINT Vikky, babyMINT熙妍 –「WIL:D(feat. JUD 陳泳希) 」歌詞

歌曲介紹

華研國際旗下「新時代顛覆系女團」babyMINT推出全新單曲〈WIL:D〉,由成員粼粼、Vikky、熙妍聯手師姐JUD陳泳希共同演繹。這首歌由Nay Shalom寧夏、Doreen Lee李紫嫣作曲,邱雅姿、Nay Shalom寧夏、Doreen Lee李紫嫣共同作詞,以「Wild」為核心概念,打造一首充滿叛逆、自信與Gen Z態度的作品。

這是Vikky與熙妍首次攜手師姐JUD陳泳希合作,三人各具特色的聲線在這首歌中碰撞出獨特的化學反應。歌曲融合了華語流行、嘻哈饒舌與法語段落,展現babyMINT一貫的國際化音樂視野。MV拍攝時,粼粼為了呈現帥氣形象穿了一整天高跟鞋,從一開始的自信走秀到後來腳漸漸承受不住,她笑說這是為了作品付出的「甜蜜負荷」。

歌詞

作曲:Nay Shalom寧夏、Doreen Lee 李紫嫣
作詞:邱雅姿、Nay Shalom寧夏、Doreen Lee 李紫嫣

Wild Wild

設好鬧鐘準備開演
I break the rules you plan (hey hey)
偏踩底線特愛暴雷
I dominate these lands (aye yah)
Toying with your mind (ha ha ha)
讓情緒再Get HIGH些 (just my kind)
用迷因也能搏版面 請活得幽默點 (Silence)

Uhh 走起路像runway
Uhh 偷偷轉發my reels
Uhh 都是我太real
I got you on a loop I'm

Wild
讓叛逆活成一種秩序
怪我們生來創造規矩

Wild
瞧自信才是美顏神器
要你們訝異目不轉晴

Don't waste your time
Just hear me roar at the sky

Your world is mine
Now here's my gen z vibe

Wild

On marche sans laisse, pas d'attache,
Pas de chaînes,
Nos yeux brillent dans l'ombre,
Tempête dans les veines,
On mord l'air comme une flamme,
Silencieux et fatals

It's a warning
Better see you running
Cause I'm coming yeah I'm gunning
Won't stop too hot yeah you couldn't touch it
fly like me
I'm the queen Snap
Take a pic and learn to rate that
Yeah drink it up cuz I dictate that
No I don't care you love or hate that
No you can't control this, girl can watch me storm up this city

I see you want a bit of me
Yeah my grind won't bleed
For friend or enemy
And I still survive
It's wild if we're alive
Guess we're the ones to always keep you up at night

Pardon

Wild
讓叛逆活成一種秩序
怪我們生來創造規矩

Wild
瞧自信才是美顏神器
要你們訝異目不轉晴

See me running, see me coming, see me gunning and I

Je n'en ai rien à foutre
Pardon
(Watch the skies fall down)

See me running, see me coming, see me gunning and I

Je n'en ai rien à foutre
Pardon Pardon

Just stay for a little bit more and

歌詞意味

主歌:打破規則的序曲

「設好鬧鐘準備開演 / I break the rules you plan」——開場便宣告這是一場精心策劃的「演出」,但主角不是別人,正是她自己。她打破的是別人為她設定的規則,準備用自己的方式登場。

「偏踩底線特愛暴雷 / I dominate these lands」——「偏踩底線」展現了不服從的態度,而「暴雷」在網路時代有搶先爆料、製造驚喜的意涵。她不只是參與遊戲,而是要「主宰這片土地」。

「Toying with your mind / 讓情緒再Get HIGH些」——玩弄你的思維,讓情緒飆到最高點。這裡展現了一種掌控感,不是被情緒牽著走,而是主動製造高潮。

「用迷因也能搏版面 / 請活得幽默點」——在這個迷因當道的時代,連幽默都是一種生存技能。她懂得用網路文化為自己爭取關注,同時也調侃那些太過嚴肅的人。

導歌:自信即 runway

「走起路像runway / 偷偷轉發my reels / 都是我太real」——三句話勾勒出Z世代的日常:走路像在走時裝秀、在社群媒體上被轉發、因為真實而引發關注。這種自信不是刻意營造,而是與生俱來的態度。

副歌:Wild 是一種生活秩序

「讓叛逆活成一種秩序 / 怪我們生來創造規矩」——這是全曲最顛覆的宣言。叛逆不是混亂,而是建立屬於自己的秩序。她們不是破壞規則的人,而是制定新規則的人。

「瞧自信才是美顏神器 / 要你們訝異目不轉晴」——在濾鏡與修圖軟體氾濫的時代,她宣告「自信」才是真正的美顏工具。不需要外在修飾,真正的光芒來自內在的底氣。

「Don't waste your time / Just hear me roar at the sky」——別浪費時間質疑,聽我對著天空咆哮。這是一種無所畏懼的宣示,像獅子般發出自己的聲音。

「Your world is mine / Now here's my gen z vibe」——你的世界就是我的舞台,現在讓你見識什麼是Z世代的態度。這裡的「vibe」不只是氛圍,而是一整個世代的生活哲學。

法語段落:無拘無束的靈魂

「On marche sans laisse, pas d'attache, pas de chaînes」——我們不繫繩索地行走,沒有牽絆,沒有枷鎖。這段法語歌詞為整首歌增添了歐洲式的浪漫與不羈,強調自由是與生俱來的權利。

「Nos yeux brillent dans l'ombre, tempête dans les veines」——我們的眼睛在黑暗中閃耀,血管裡流著風暴。即使身處陰影,依然光芒四射;即使外表平靜,內心卻有無盡的能量。

英語饒舌:女王降臨

「It's a warning / Better see you running」——這是警告,你最好開始逃跑。JUD陳泳希的饒舌段落充滿攻擊性與女王般的霸氣。

「I'm the queen Snap / Take a pic and learn to rate that」——我是女王,快照一張,學著欣賞吧。這裡的「Snap」既是拍照的聲音,也是一種乾脆利落的態度。

「No you can't control this, girl can watch me storm up this city」——你無法控制我,看著我如何席捲這座城市。「storm up」像是風暴般橫掃一切,展現無可阻擋的氣勢。

尾段:無所謂的灑脫

「Je n'en ai rien à foutre / Pardon」——法語中的「我他媽不在乎」,後面加上一句輕描淡寫的「Pardon(抱歉)」。這種反差極具張力:用最粗魯的方式表達不在乎,再用最禮貌的方式收尾,形成一種獨特的幽默與態度。

「Just stay for a little bit more and」——最後一句未完待續,像是邀請,也像是挑釁。留下懸念,讓聽眾自己填補空白。

總結

〈WIL:D〉是一首屬於Z世代的宣言式作品。babyMINT粼粼、Vikky、熙妍與JUD陳泳希透過這首歌,展現了新時代女性「不被定義、不被控制」的態度。從華語到法語再到英語饒舌,多語言的交織象徵著這個世代跨越國界、無所拘束的思維方式。

歌曲最核心的訊息是:叛逆不是混亂,而是一種自我建立秩序的過程;自信不是傲慢,而是最強大的「美顏神器」。當她們唱著「讓叛逆活成一種秩序」時,其實是在告訴所有聽眾——不必迎合別人的規則,你完全可以創造屬於自己的遊戲規則。

「Je n'en ai rien à foutre, Pardon」或許是這首歌最精準的註腳:對於那些試圖控制、評價、框架她們的人,她們的態度是——不在乎,但還是禮貌地說聲抱歉。這就是Z世代的Wild:既狂野,又優雅;既叛逆,又從容。